Login Required

This content is restricted to University of Auckland staff and students. Log in with your username to view.

Log in

More about logging in

Today on The Hui is a Matariki special. Te Kura Kaupapa Māori o Tūtūtarakihi in the Far North is taking a new approach to educating tamariki, where lessons are based on the stars, the outdoors is the classroom and pupils don't get a long summer holiday. Plus we're live with maramataka expert Rereata Makiha.

Julian Wilcox presents a compelling mix of current affairs investigations, human interest and arts and culture stories. Made with the support of NZ on Air and Te Māngai Pāho.

Primary Title
  • The Hui
Episode Title
  • The Hui's Matariki special
Date Broadcast
  • Tuesday 11 July 2023
Original Broadcast Date
  • Monday 10 July 2023
Release Year
  • 2023
Start Time
  • 22 : 25
Finish Time
  • 23 : 00
Duration
  • 35:00
Series
  • 8
Episode
  • 19
Channel
  • Three
Broadcaster
  • Warner Brothers Discovery New Zealand
Programme Description
  • Julian Wilcox presents a compelling mix of current affairs investigations, human interest and arts and culture stories. Made with the support of NZ on Air and Te Māngai Pāho.
Episode Description
  • Today on The Hui is a Matariki special. Te Kura Kaupapa Māori o Tūtūtarakihi in the Far North is taking a new approach to educating tamariki, where lessons are based on the stars, the outdoors is the classroom and pupils don't get a long summer holiday. Plus we're live with maramataka expert Rereata Makiha.
Classification
  • Not Classified
Owning Collection
  • Chapman Archive
Broadcast Platform
  • Television
Languages
  • English
  • Maori
Captioning Languages
  • English
  • Maori
Captions
Live Broadcast
  • No
Rights Statement
  • Made for the University of Auckland's educational use as permitted by the Screenrights Licensing Agreement.
Genres
  • Community
  • Current affairs
  • Holiday special
Hosts
  • Julian Wilcox (Presenter, Stardome, Tāmaki Makaurau / Auckland)
Contributors
  • Te Māngai Pāho / Māori Broadcasting Funding Agency (Funder)
  • Irirangi Te Motu / New Zealand On Air (Funder)
- Taia nga mahi whakamanawa i a Matariki, i a Puanga, kia puta whakawaho ki te ateatanga. Uhi, wero, tau mai te mauri o te Tau Hou Maori. Haumi e, hui e, taiki e! This week on The Hui ` on our Matariki special, a school where the lessons are designed according to the maramataka, the Maori lunar calendar, the outdoors is the classroom and pupils don't get a long summer holiday. - Ta ratou ki a matou i taua wa i te orokotimatanga, 'Ehara tenei i te kura o te ao hou.' - We have Maramataka expert Matua Rereata Makiha live to talk all things Matariki and Puanga. And we'll be joined by a pair of Maori scientists from Auckland's Stardome. www.able.co.nz Copyright Able 2023 Te paringa mai o te oranga i roua ki whiti, ko Puangarua. Ko Rehua, ko Matariki, ko Whanui, ka rere. Ka roua ki tonga, ko Autahi, ko Mahutonga ka mau ki te rangi. Ka roua ki te raki, ko turu, ko Ruawahia. Tihewa Mauriora ki a tatou katoa, and welcome to this live broadcast of The Hui, celebrating Matariki and Puanga, the Maori New Year here at the Stardome in Auckland Tamaki Makaurau. With the public holiday for Matariki fast approaching, there is one kura kaupapa in the Far North whose calendar and school curriculum is a little bit different. Te Kura Kaupapa Maori o Tututarakihi have set out to be one of the first kura to utilise te taiao, our natural environment, as the foundation of the curriculum ` like doing maths by counting pipi or reading about the phases of the moon. They do this in conjunction with teaching the Maramataka Maori, the Maori lunar calendar, as well as drawing on life skills to support whanau development. Mea nei te purongo a D'Angelo Martin. (GENTLE MUSIC) - For most people, when they think of a classroom, what comes to mind isn't anything like here. But for Te Kura Kaupapa Maori o Tututarakihi, this is their classroom. - Mo etahi kura ko te rautaki matua ko te pepa me te pene, engari ta Tututarakihi e taea koe te ako i nga momo marau katoa ma roto i nga mahi o te taiao. - He rereke te kura mo enei rangatahi Maori. - He pai ake i te noho ki roto i nga akomanga, pera ka haere matou ki te kohi pipi, te kake hoiho, te haere ki te aru poaka, me te hi ika, te ruku kaimoana. Nga te mea he kura taiao matou. - Iti te kura, erangi nui tona mana. - Tokohia nga tauira kei konei inaianei? - Toru tekau. Toru tekau. Ko te whakaaro kia tekau tamariki ki te kaiako kotahi, kia pai ai te o ki te wene. (LAUGHS) - Kia taea te kura te puta ki te taiao. - Ae. Ae. - He waru tekau orau o nga mahi akoako ka takina ki te taiao, ko te toenga, kei te ruma ako. - # Ko Puanga. # Ko Matariki e. - I roto i tenei kura, horekau he wahanga tahi, rua, toru, wha. E whai ana matou i nga tohu o te taiao, nga ahuatanga o te taiao. No reira ko keterau, wahanga o te raumati e haere tonu ana te kura horekau he wa hororei poto noiho tera wa. Ka hiki te kura i te wahanga o te takurua nga wero o te hotoke, koira te wa ka hiki te kura he wha wiki. - Whitu tau ki muri, mo te tokorua nei, mo Wikatana Popata raua ko Rangimarie Pomara, he moemoea nahenahe tenei. - No reira, ko tenei mahi te huri ki te ao Maori, te hoki ki te ao Maori, me ata haere. - Ko te papa o te kura, ma te Maramataka Maori ratou e tohutohu. E haere ngatahi ana te hononga o te marama ki te oranga o te tangata. - Ia te ra ka panui ka nga tamariki i nga korero mo te marama, tetahi atu wahanga o te kura, mo nga te taha hararei e kore na no matou te aro ki te Kirihimete me te Tau Hou Pakeha. No reira ka aro tuturu ki te maramataka, ko te mutunga tau tenei mo matou otira tatou te Maori. - Erangi kia tau te manu ki tona tahuna, he pakeke, he uaua. - I te whakae te Tahuhu Matauranga ki to koutou perene? - Kahore. No. - Te timatanga, kao. - Ta ratou ki a matou i taua wa i te orokotimatanga, 'Ehara tenei i te kura o te ao hou.' - Ki mai te kaihautu o te Tahuhu o Te Tai Tokerau, 'Kia kaua e hakatu i to koutou kura. 'Kia hoki o matua me o ratou tamariki ki o ratou kainga 'maku e haina nga mea te noho a kainga.' - Kia noho te kura kainga. - Kura kainga. Ae. - Pakeke rawa e hoa mai te timatanga. 30, 40 tau, e penei tonu ana o ratou tukanga, kare he paku aro mai ki te Maori kia whanake te Maori i tona Maoritanga. - Kihai te Tahuhu o te Matauranga i tautoko kia noho te kura ki nga huihuinga o te marae, mea ake matou he ra kura a Waitangi. No reira nui te tukituki o te whakaaro Maori me nga aupehi o te Tahuhu o te Matauranga. - Mena e hiahia ana koe hei tu koe` hei uru koe ki nga roopu Warriors, e taea hoki e koe. - Hakoa nga atetetanga, i te tau 2018 i kokiri tonu te tokorua nei kia whakaturia te kura, ki roto i tetahi heti ki to raua nei papakainga, totoru kiromita te matara i Kaitaia. - I te timatanga e hoa, patapata ana te ua i roto te whare, oma ana nga kiore. I nga wa o te marangai e mau ana o maua ha, 'Ka pai tonu matou.' - Haere nei te toru tau, i whakamanahia e te Tahuhu o te Matauranga te tu motuhake a tututarakihi hei kura. - Nui nga hua i puta e hoa i enei tau e rima. Haurua o enei tamariki i puta mai nga kura Pakeha ara i tomo mai ki roto i tenei kura, horekau reo, horekau reo no nga whanau, no reira ko ta matou he akiaki, he awhina, he poipoi. Ara inaianei he reo Maori nahe tenei kura, kua hono mai nga whanau ki nga akoranga reo. No reira e whanake ana. - E hara i te mea ka te reo nahe tera kua puawaitia. Ko nga mohiotanga o nga tamariki ki te taiao hoki tera. - I kata mai etahi ki a matou na te kaha o matou te puta ki te moana ki tatahi me te tiro ki te au o nga wai noiho. Ka pohehe etahi he hipi matou. Nga iwi hipi, engari... ae, he mea nui. Ehara ko te puta te kohi mataitai noiho, engari he hakaako ki te tamaiti me te tuku i nga purakau tuku iho mai e pa ana ki a Tangaroa, Hinemoana, te aukaha o te wai nga haumarutanga. - Ko Matariki tera kua rewa ki te pae, na ko te whakarite mo te Tau Hou Maori te haere ake nei. - He mea rereke rawa te huringa o nga ra, engari hiahia ana au te huri nga haora o te kura. Nga marama Ohoata, me tae mai nga tamariki i aua haora, aua ra korekore me rereke nga aronga i aua ra, no reira me huri te whakaaro mai te iwa ki te toru, Mane ki te Paraire koira te pae tawhiti ki ahau. # Haere mai re e nga mokopuna, # e nga rangatira... - I mua atu te hikumutu o te tau, ko nga whanau tera e huro i nga tauira, i a ratou kua eke ki nga taumata tiketike. (STUDENTS PERFORM HAKA) - He tino mara e kura mo te whanau. He kotiro kaha ki te... kaha te ao Maori, te marae ` he kotira marae ia. (APPLAUSE) - Ne te eke panuku o tenei kura, ano nei nga wai kua ripo. - Etahi he kura Pakeha hoki e hiahia ana kia ako i enei matauranga, no reira he wero nui mo tatou o te hiku, kia ako i enei matauranga ano, kia hahu enei pukenga. Me kaha ake tatou, kaha ake tatou te Maori te hakatu i nga kura kaupapa Maori, kei reira te oranga mo tatou te Maori. - Hei nga tau tata nei, ko te whainga kia apiti atu he Kohanga Reo me tetahi wharekura. - E hakapono ana matou he rongoa kei roto i nga mahi a nga tupuna, te hahu ake i etahi o era tikanga kua ngaro hei painga mo tenei ao hurihuri. Mena i te tino ora matou te whai i tera atu huarahi, ka whai tonu, engari horekau he oranga mo te iwi Maori i te noho pohara mauiui tatou. No reira koia tenei ko tetahi huarahi hei whakahoki i te ora ki to tatou iwi. (INSPIRING MUSIC) - E ao te kura. Now, the Ministry of Education told The Hui that, quote, 'The establishment of Te Kura Kaupapa Maori o Tututarakihi delivers on education objectives 'for akonga Maori, tamariki and rangatahi 'to be able to access kaupapa Maori learning where they and their whanau are connected and engaged. 'Kura kaupapa Maori settings deliver great educational achievement 'and wellbeing outcomes for their akonga Maori and their whanau.' After the break, he pehea nei nga whakaaro o tetahi tohunga ki te aronga mai o Aotearoa ki nga korero e pa ana ki a Matariki me Puanga? Increased attention and acknowledgement for korero tuku iho and Maori knowledge. Matua Rereata Makiha joins us live on The Hui next. - Kia ora mai ano, me nga mihi o te wa ki a tatou. As you can see, we're still live here at the Stardome in Tamaki Makaurau Auckland. And I'm joined by our very special guest, Matua Rereata Makiha, who's always busy, I should say, running wananga, but in this time of year, when people are recuperating, reflecting and remembering, he's working hard. It's peak wananga and hui time in Matariki and Puanga season. - E te matua, Rereata, tena koe i tenei wahanga o te tau. - Tena koe. Nga mihi nui. - We've just seen a story here about Te Kura Kaupapa Maori o Tututarakihi. Me mihi ki a Wikatana raua ko Rangimarie. Beautiful mahi. What's it like for you when you see what they're doing with Tututarakihi, actively promoting and using Maramataka Maori in the curriculum? - E hari katoa ana te ngakau, ta te mea i roto i nga kura pera me Tututarakihi, ina mau e nga mokopuna o reira ka mohio tonu nga korero i tukuna mai nei e wa tatou nei matua tupuna neke atu i te kotahi mano tau ki muri, e kore e ngaro. Tenei te harikoa ki a ratou. - What do you make, though ` and they say in the story that there are Pakeha schools, mainstream schools who are interested in doing the same thing ` what do you make of that? - E rua ra nga whakautu. E harikoa ana kei te haramai ratou ki te whakarongo i wa tatou nei tupuna korero i pou ana ki tenei whenua e hia nei mano tau ki muri. Engari he tupatotanga kei reira ` kei kotiti, ne? Waiho ma nga Maori e arataki, e tiaki, ka pai. - Yeah. When you say 'kotiti', what you're inferring there is that things could go a little astray if Maori aren't part of the teaching of that curriculum. - Ae. Ae. - Why is that so important, do you think? - Ta te mea... ko nga akoranga i pou ana ki roto i wa tatou nei kura, e korero ana mo te ahua o te ao i tera atu whenua ke, ne? Horekau no konei. Tera taku awangawanga ` kei tikarohia mai nga matauranga o etahi atu, ne? Ka poua` taupokihia ki runga i ona korero tuku iho o wa tatou nei matou tupuna, ko wai ka mohio he aha te hua ka puta mai. - When I ask you about Matariki, what would you say? - He aha tena? - (LAUGHS) And for those watching, he says, 'What is Matariki?' Why do you say that? - Ta te mea tupu mai matou horekau mohio ` paku mohio nei ki nga korero Matariki. Ta te mea whakamahia o a matou nei tupuna ko te whetu ra o Puanga. Ehara tenei i te whakahihi, te whakaiti i a Matariki ` kahore. Hoino, mea atu ana i tupu mai matou horekau i rongo ki nga korero hohonu, rawe rawa atu i roto mo Matariki, engari i tupu mai matou i raro i te whetu o Puanga me Rehua. - What is Puanga, and what is Rehua, for the uninitiated? - Ko Puanga, rawa au mohio te kupu tino Pakeha o taua whetu ` Rigel, pea, ne? Na tana pihinga mai tenei tau, te kawa o nga ra o Pipiri, ka pihi mai tera te wa ka mea mai me whakakorea e koe nga mea koretake, kihai i oti i a koe i te tau kua hipa ake nei. Panga atu ki te taha. Panga atu ki waho. Ka whakatikangia, whakatirohia ke he ara hou kia toko ai te mana o te rangi e tu nei. - Tena koe. Now, we know that on Matariki national day ` national holiday on Friday ` there will be a very special service in Rotorua. What has happened, what have you been a part of, what have you done to acknowledge Puanga, and the rising of Puanga and the setting of Rehua this year? - He maha nga wananga, te rawenga e kiia nei i roto i te Tai Tokerau me etahi o nga huihuinga o te kainga. Kua mohio ra te aranga mai o Puanga me panga atu era atu o nga mea koretake. Whakahouhia nga mahi katoa. Mauria mai nga tirohanga hou, whakaaro hou, ara hou, mo te Tau Hou nei. Na, ka to a Rehua, ka ara mai a Takurua. Ko te wa tera i te Ratapu kua taha ake nei, ka timata o mahi. No reira kua timata ke matou i te Mane kua pahure a tera wiki rano ki Te Hokianga ki te whakato kai ma nga whanau. - Now, people might be listening and going, you're talking about Sunday and Monday last week. Why is it different? Why don't they all happen on the same time ` like Friday this week, when that Matariki hui will be held in Rotorua? Why don't they happen at the same time, Matua? - He rereke te aranga mai o etahi o nga whetu. He rekeke te tonga o etahi o nga whetu. Ko te wa e tohu ai te wa e timata ai wera mahi, ko te tonga o Rehua, te aranga mai o Takurua. He rekeke tera. He tahi noa iho wa ia te tau. - OK. Ka pai. Rawe nga korero. The other thing I want to talk to you about was there has been increased awareness and interest in things Maori, particularly maybe as a result of Matariki and the work that Dr Rangi Matamua has done. - Ae. - And I wonder what that's like for you, when people come and talk to you ` like us hoha people in the Maori media ` come and ask you to come and be on programmes like The Hui. What's that like for you, to see so much interest in these things that you have lived and talked about for whole of your life? - Ae, e harikoa ana, na te mea kua tata pau pea te 30 tau e kawe ana, e akiaki ana tenei kaupapa, nga hikoinga roa, kia mau ai wa tatou nei akoranga o wa tatou nei tupuna. Kua roa atu a Rangi Matamua ma i roto i tenei hikoinga. Ehara ko maua anake. I mua atu i a raua, he nui nga kaumatua, nga kuia i kawe i nga matauranga o a tatou nei matua tupuna. Harikoa ana, te ahua nei, kua tae ki te wa me okioki, na te mea kei te hua kei roto i nga kura, kei roto i wa tatou Kohanga, roto i wa tatou nei kaupapa katoa, roto i wa tatou nei marae, e rongorongohia ana i nga wahi katoa. - I didn't think Maori believed in retirement for kaumatua. I thought you got busier the older you got. - (CHUCKLES) Wetahi. - One final question, Matua. It's a time also for aspiration, setting goals for the year. - Ae. What do you hope to achieve and aspire this year? What have you set as a goal for you, this year in particular? - Te mea nui, na te tini, na te nui o nga taimahatanga kei runga i tena, i tena, ne? He pai tenei wa kia huihui ai te whanau hei tuku. Tukuna atu ki runga i te tai timu kia toromi ki roto i te ripo o te moana nga taimahatanga, nga hemanawatanga. Tukuna atu. Kaua e kawe ki roto i te tau hou. Na, ka pari mai ana te tai, whakahoungia mai te kaha ki roto i te tinana, i roto i te ngakau, i roto i nga whanau. Ko tera taku aronga mo tenei tau. - E te matua tena koe e whai wahi mai koe ki a matou, me nga mihi o te wa ki a koe. Kia ora mai ra. That was, of course, Matua Rereata Makiha. After the break, we have much more here from the Stardome in Tamaki Makaurau, where we're joined by a couple of kaimahi here from the Stardome. Olive Karena-Lockyer and Josh Aoraki will be here with us live on The Hui next. Kia ora mai ano. Welcome back. As you can see, we're still here at the Auckland Stardome, a wonderful facility that was reopened after a six-month hiatus, actually, to see some improvements and also an increased focus on Maori astronomy. Now, I'm joined by two of the kaimahi from Auckland Stardome, Olive Karena-Lockyer and Josh Aoraki. Now, they're two of the astronomer educators here at the Auckland Stardome. No reira, tena korua. Welcome. Thank you very much for coming on the programme. Thanks for having us. Astronomer educators ` that's an awesome title. I wish I could be that flash. What does an astronomer educator do? - We teach people about the stars, nga whetu, the night sky. Yep, the universe ` which is a pretty big place, so yeah, a lot of things to know. - It's a lifetime of education, actually. You can spend a lot of time on it. When people ` because there's been, as Matua Rereata said, there is an increased interest in Maori astronomy, particularly as a result of Matariki and the work of people like him and Dr Rangi Matamua. When people come in here now, what do they most want to know? - Yeah, I think Matariki is almost like the gateway to astronomy. Obviously now that we have it as a public holiday, you know, we've just seen that real interest in people not just wanting to learn about Matariki, but they really want to understand what it means for us here in Aotearoa. But I think, for us, it's a real gateway ` it's a really small part of the sky, Matariki, and there are thousands of star names out there that we all have whakapapa and connections to, and it's just year after year we've just seen this massive almost renaissance of matauranga, which is just amazing. - You're from a Ngai Tahu descent, and you've got a bit of the Far North Te Aupouri descent as well ` both Puanga communities, if I can put it that way. So do you talk about Puanga as well? And do people kind of get that Matariki is just a part of the whole body of nga kahui whetu, nga whetu marama, about the whole night sky? Do they understand that now, do you think? - Ae. That's really important to me to make sure that we highlight Matariki, of course, but also the other whetu that are important for marking the new year ` Puanga, Rehua, and there's some iwi who use Atutahi as well, apparently. - Yeah. - Ka pai. So how do you teach that? You know, people want to come in, they want to get an experience of this. How do you go about doing that with them? - Yeah, it's hard. You know, this is a lifetime of learning. And we're obviously still learning too, with the likes of people like Rangi and stuff. But yeah, I find that it's just such an introduction to astronomy, because there is so much knowledge up there in the sky, and there's just so much you can teach in just a couple of hours with people. But it's really just about getting people outside and actually looking up and learning to reconnect with nga whetu, with our night sky. And we all live such urban lives, too, so I think there's an element of kind of environmental loss that I think a lot of us feel, especially as urban Maori, living in our big cities. With our light pollution, we don't see the stars, so it's really about inspiring people and getting them out there and actually kind of taking their own haerenga ki nga whetu. - This is peak season, too, eh? We're right in the middle of it now. So have you been doing that recently, taking people out in the early morning, having a look at Matariki? - I was out this morning. I got I got my flatmates up at 3 in the morning, so I'm a bit tired. But yeah, I mean, that's something that I really care about, obviously. And so every year it's really important for me to take my whanau out, to take my friends out, because, yeah, I just don't think that's something that we often do enough. And I think it's really important that we spend more time in the taiao. - And of course, we are a part of a Moana-Nui-a-Kiwa whanau. So when we come to things like Matariki and Puanga, what is their understanding and knowledge of those whetu as well, and what can we learn from them, I guess, is one other thing? - From other iwi around the...? - Pacific nations and whanau. - Well, what's really interesting ` like, Matariki is observed all over Te Moana-Nui-a-Kiwa ` or, like, a slight variation of it. But what's really interesting in Te Papaka-a-Maui, in Australia, the indigenous people there, they use Matariki in a similar way ` so as a seasonal marker and also, depending on the different areas, it'll be used to mark different foods or harvests, or they're often referred to as Seven Sisters in Australia as well. And it is also a marker of the frost, so they're said to be, like, frozen sisters, in some places, who bring the frost throughout the land. So there's plenty of stories out there. - Wow. Now, if people want to know where to look, how do they go about doing that? If they're watching The Hui now, it's the first they've ever heard of either Matariki or Puanga or even the Maori New Year and they're keen to have a look, what should they do? What do you tell them to do? - Yeah, I think there's lots of ways you can find Matariki, but at this time of year you have to be up early. So at about 5 till about 6.30 is that hour-and-a-half window to see Matariki. But if you look to the north-east in the direction where the sun will eventually rise, a really common thing people look for is called Orion's Belt ` we call it Tautoru. There's three stars in a line, and they basically point you to the left. And if you just follow that through, you're gonna see this little tightly knit cluster of stars, and that te whanau o Matariki. And they're really distinctive-looking. There's no star cluster that looks like Matariki. - And even with the light pollution, you can still see it now? - Yeah, I mean, even if you're in Tamaki ` obviously it's not as good view. But yeah, I always say to people, If you can get out of the city, definitely do. It's just so much clearer out in those dark areas, and you can just get so much better view. - Ka pai. I think you were about to jump in and say something. - Oh, was I? Well, those three stars, Tautoru, they rise from the east, and then they point to Matariki, which is in the north-east. I think what a lot of people get confused with Matariki is the size of it. Because when we see a picture of it, it's really big. But really, in the night sky, it's just a tiny little cluster. So, yeah, look for a little, little small cluster. - Have you seen an increase in people coming in to the Stardome recently as a result of the reopening, and in particular the focus on Maori astronomy that we were talking about? - Yeah. And I think obviously this has been a thing for the last few years because of the public holiday now being an official thing, but this is something we've seen for years. Every single year there is just a massive increase of people, year after year, just wanting to come in. We're selling out pretty much every single show that we do about Matariki here. So it's really great to see that. But obviously we need more Maori astronomers too. So that's why we need to get more people in because we want to inspire people to, you know, work in the same field, because it's just an amazing thing. - How cool is it when you get tohunga like Dr Rangi Matamua and Matua Rereata over there, as a part of this as well? By the way, does that interest go across the spectrum ` you know, kaumatua, kuia, tamariki, rangatahi? - Yeah. - Definitely. Yeah. Yeah. Everybody's interested. A lot of older people, we often get reactions of sadness, because people are sad that they're only learning about this stuff now ` you know, being older and never having learnt about it sooner. But it's definitely out of, like, aroha, you know, loving what they're learning about. Yeah. - Ka pai. I asked Matua Rereata what his aspiration was for this year. I'm gonna do the same. Olive, what's your aspiration as a part of Matariki, Hiwaiterangi, for this year? - Well, I'm going into full immersion te reo Maori next year. - Ka pai! - So that's my big aspiration ` korero Te Reo Maori i nga wa katoa. - Ka pai. Tena koe. Tena koe. E hoa? - Very exciting. I think, for me, I'm kind of currently going through a list of about a hundred Maori whetu, the ones we've got up here in our star charts, that I'm just learning, essentially. So I've got about a hundred I've gotta learn, and then I think Rangi's got another thousand for us eventually. - (LAUGHS) Tau mai e te Rangi! Ka pai. Nga mihi nui ki a korua. Olive, Jack, nga mihi nui ki a korua. Nga mihi nui ki a korua e whai wahi mai ki a matou. Josh ` sorry. Thank you so much for being part of the programme. Really appreciate it. - Kia ora. - That was Olive and Josh. They are, as I said earlier, kaimahi here at the Auckland Stardome. That is us for this week, live from the Auckland Stardome. We really appreciate you watching at home. Join us next week for our show. Until then, kia mau ki te turanga o Taputapuatea. Haumi e, hui e, taiki e! Captions were made with the support of NZ On Air. www.able.co.nz Copyright Able 2023 - Ko te reo te take. - Na Te Puna Whakatongarewa Te Hui i tautoko.